__|《老友记》典故集解第一季第三集|__
大哉乾元 发表于 2007-5-5 9:03:00
There was a crooked man 莫尼卡的男友阿兰受到了大家的好评,乔伊说他的笑容扭曲得很可爱。菲比就引用了一段 儿歌,说:“曾经有一个扭曲的人(There was a crooked man),他有一个扭曲的笑容,他 生活在一只鞋子里……”事实上,这是西方流传已广的儿歌《鹅妈妈歌谣》,不过,菲比 将引文全部引错了,原文是“走在一条一英里(Mile)长的扭曲道路上”,而不是“扭曲的 笑容(Smile)”;歌中人生活在“扭曲的小屋子里”,而不是生活在鞋子里。所以大家听菲 比这么一说都有点困惑。但这可能不是菲比的错,或许是菲比的妈妈一开始就教错了,还 记得菲比曾经以为某部关于狗的片子真的是喜剧收场吗? David Hasselhoff 钱德勒在夸奖莫尼卡的男友阿兰时说,就凭他“戴维·哈塞霍夫(David Hasselhoff)”般 的表情,连钱德勒自己都想嫁给他。说着,钱德勒还学了一个表情。戴维·哈塞霍夫是著 名的歌手兼偶像,曾主演过《霹雳游侠》和《杰克和海德》。 Bugs Bunny 罗斯等和阿兰出去打球,阿兰身手矫健,在所有关键的位置上出现。罗斯形容他就像著名 的动画片“兔巴哥(Bugs Bunny)”里面打垒球的“兔巴哥”,一会在一垒,一会在二垒, 一会又在三垒。
| |
http://water53.tyblog.com/index.shtml
<< < 2011 - 5 > >>
日 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
博客公告
| |
最新发表
| |
最近评论
| |
最新留言
|
|
|
| |